Kata Serapan adalah kata yang berasal dari bahasa lain (bahasa daerah/bahasa luar negeri) yang kemudian ejaan, ucapan, dan tulisannya disesuaikan dengan penuturan masyarakat Indonesia untuk memperkaya kosa kata.
Tidak sedikit ketika kita ngobrol apa yang kita bicarakan ada beberapa kata yang secara tidak disadari (enggak "ngeuh") itu adalah kata dari bahasa luar. Mungkin karena keseringan dipakai dan sudah akrab ditelinga sampai-sampai kita tidak tahu asal muasal nya.
rembes = reimburse (membayar kembali / mengganti rugi)
tubles = tubeless (tanpa tube - ban dalam)
parno = paranoid (sifat suka curiga berlebihan)
otbon = outbound (bukan outbond)
spakbor = spack board (eng = mudguard/fender)
Pebruari = Februari (bukan Pebruari)
Penggunaan kata Pebruari (pakai "P") menurut kamus bahasa Indonesia dianggap salah.
Coba cek disini > KBBI Online
blao/blau = blauw (belanda)
alergi = allergy (kepekaan abnormal terhadap sesuatu zat)
kulkas = koelkast
handuk = handdoek
bui = boei (penjara)
besuk = bezoek (kunjungan)
sepur = spoor (jalur)
Orang jawa menyebut kereta api itu sepur, karena jalan nya satu jalur.
oplos = oplossen (melarutkan)
portal = portaal (gerbang/pintu masuk)
kontak = contact
Bukan Kontak Person, tapi Contact Person.
Mut = mood (suasana hati)
soak = zwak (lemah)
perboden = verboden (dilarang masuk)
sun = zoen (cium)
struk = strook / kertas kecil berisi rincian perhitungan
komplen = complaint (keluhan)
estimasi = estimation (perkiraan)
Nah kalo yang ini siapa yang tahu :
kokang bedil = ?
dobrak = ?
Lihat Jawaban
Segitu aja dulu, sisanya nyusul. Kopi udah keabisan soal nya, otak jadi mandeg....hehehe...
{ 0 comments... Skip ke Kotak Komentar }
Post a Comment